di-soric高性能角型光电传感器OGLP 050 N3K-TSSL OGLP 050 N3K-TSSL 德森克高性能角型光电传感器 高功能储备 非常抗脏 准直器光学元件 有x-,y-,z-,三种光轴 集成电子组件 灵敏度可调 亮通/暗通 金属插头 环形LED灯 5-year warranty di-soric高性能角型光电传感器OGLP 050 N3K-TSSL 德森克角型光电传感器工作原理 TECHNICAL INFORMATION (typ.) +20°C, 24V DC 操作原理 光学的 评估 数字的 尺寸 75 x 75 x 10 mm (尺寸) 设计 角型的 分支长度 50/50 mm 特征 High transmit power and dirt penetration 发射光 红外光, 880 nm, 已调制 工作电压 10 ... 35 V DC (Supply Class 2) 内部功耗 < 30 mA 工作距离 60 mm (optical axis) 分辨率 Ø 3 mm 灵敏度调节 电位计 开关输出 npn, 200 mA, NO/NC, 可切换 开关滞后 < 0.2 mm 压降 < 2.8 V 工作频率 1.000 Hz 重复定位精度 0.06 mm 环境温度 -10 … +60 °C 环境光免疫 20 kLx 绝缘电压 500 V 防护等级 IP 67 防护等级 III,在保护性低电压下工作 外壳材料 Die-cast zinc black lacquered finish 连接 Connector, M8, 3-poled Connecting cable TK ...
德森克显示条型号举例: AL 8-50-350-440 Q-R - AL 8-50-350-440 Q-R AL 16-50-750-840 Q-R - AL 16-50-750-840 Q-R在原文有省略的地方,增添必要的内容,使译文通顺、明确。如“忽然抚尺一下,群响毕绝”(《口技》),其中“抚尺”和“一下”之间缺一个动词“响”,翻译应加上。又如“尝贻余核舟一,……”(《核舟记》),译文时,句前应加主语“王叔远”,“一”字之后应加量词“枚”。
di-soric电感式接近开关 电感式接近开关DCC 04 M 0.6 NOK-K-TSL 电感式接近开关DCC 04 M 0.6 NSK-K-TSL 电感式接近开关DCC 04 M 0.6 POK-K-TSL 电感式接近开关DCC 04 M 0.6 PSK-K-TSL 电感式接近开关DCC 04 V 1.0 NOK-K-TSL 总之,我们要做好文言文的翻译题,除了要扎扎实实地掌握古汉语常用的实词、虚词、特殊句式外,还要了解一些古文化常识,我们才能更准确、更明白、更符合现代汉语规范地译出古文,做到“信”“达”“雅”。 电感式接近开关DCC 05 V 0.6 NSLK-E 电感式接近开关DCC 05 V 1.5 NOK-TSL 电感式接近开关DCC 05 V 1.5 NSK-TSL 电感式接近开关DCC 05 V 1.5 POK-TSL 电感式接近开关DCC 05 V 1.5 PSK-TSL 电感式接近开关DCC 05 V 2.5 NOK-TSL 电感式接近开关DCC 05 V 2.5 NSLK 电感式接近开关DCC 05 V 2.5 POLK 电感式接近开关DCC 05 V 2.5 PSLK
|